Названия видов По мере освоения людьми новых континентов количество видов стало
резко увеличиваться. С этим многообразием надо было что-то делать.
Единого подхода к решению проблемы не существовало. Каждый ученый еще в
начале XVIII века по-своему именовал недавно открытые виды и
переименовывал давно известные. Такая путаница никого не устраивала, и
шведский натуралист Карл Линней предложил навести порядок следующим
образом. Прежде всего он дал определение виду, ставшему основной
единицей классификации животных и растений. Родственные виды Линней
предложил объединить в роды.
Чтобы обеспечить единообразие, ученый предложил присваивать видам научные названия,
состоящие из двух латинских слов, первое из которых означает род, к
которому принадлежит животное, а второе — вид в собственном смысле
слова. Например, одна из популярных аквариумных рыбок носит научное
название Barbus nigrofasciatus (барбус черный). Это означает, что в роду Barbus есть вид nigrofasciatus (в переводе с латинского — «чернополосый» — вполне подходящая характеристика для этого животного). Слово Barbus
переводится на русский как «усач». Такое научное название используется
всеми авторами, желающими, чтобы читатели без труда понимали, о каком
именно барбусе идет речь, и не путали его с другими видами рыб.
Обратите внимание, что первое слово в научном названии всегда пишется
с большой буквы, а второе — всегда с маленькой. Это касается даже тех
случаев, когда вид назван в чью-то честь. Например, меланотения
Аксельрода (Melanotaenia herbertaxelrodi) увековечила имя
Герберта Аксельрода, известного американского аквариумиста, автора и
издателя книг, посвященных домашним животным.
Свои предложения Линней опубликовал в книге «Systema Naturae»
(«Система природы»), вышедшей в 1758 году. Там же натуралист привел
первые научные названия известных ему животных и растений, в том числе и
418 видов рыб. С годами ученые-ихтиологи описали множество
других видов. Исследования же, проведенные до появления книги Линнея,
считаются ненаучными и во внимание не принимаются. Таким образом,
шведский натуралист является автором научных описаний большого числа
видов животных и растений, издавна известных людям.
Помимо научных, существуют также народные названия.
Естественно, они возникли лишь в тех языках, на которых говорят люди,
проживающие в местах обитания того или иного вида. Так, пресноводную
рыбу Esox lucius русские называют щукой, англичане — pike, а немцы — Hecht.
Некоторые обитатели аквариума имеют народные названия в языках тех
этносов, которые часто встречают их в природе, например «пиранья»,
«аравана», «паку». Эти слова перекочевали в европейские языки. Однако
большинство тропических рыб к моменту первого описания не имело народных
названий, их придумали уже аквариумисты. Это и гуппи, названная в честь
епископа Гуппи, и моллинезия, увековечившая имя министра Франции Мулине
(нитки для вышивания неслучайно имеют такое же наименование:
государственный деятель любил это занятие). Народными также являются
названия «меченосец», «скалярия», «хромис-красавец» в связи с тем, что
таковыми считаются любые наименования животных и растений, не являющиеся
научными.
Очень часто в написании народного названия редкого животного
употребляют большую букву. Это неверно, ведь никто не напишет «Корова
Домашняя», а от того, что вид в данный момент малоизвестен, ситуация не
меняется. и поверьте, с точки зрения грамматики нет никакой разницы
между словосочетаниями «корова домашняя» и «меланотения трехполосая».
Право присвоить виду научное название принадлежит ученому, впервые
описывающему данный вид. Чтобы сведения об авторе не были утрачены, его
фамилия и год публикации статьи указываются после научного названия
рыбы, например Barbus nigrofasciatus Cunther, 1868. Эти слова означают, что черного барбуса описал ихтиолог Гюнтер в 1868 году.
Научные названия подвидов состоят из трех слов: к наименованию вида
добавляется название подвида. Например, меланотения прекрасная состоит
из четырех подвидов: Melanotaenia splendida splendida, Melanotaenia
splendida inornata, Melanotaenia splendida tatei, Melanotaenia splendida
australis. Обратите внимание на первое название в этом списке. Оно указывает на типовой подвид — Melanotaenia splendida splendida.
Таким образом, при упоминании меланотении прекрасной как вида в целом
применяют наименование Melanotaenia splendida, а если говорят о ее
типовом подвиде, то употребляют термин Melanotaenia splendida splendida.
Подвидовое название в таком случае дублирует видовое.
Аквариумисты часто опережают ихтиологов, привозя рыб, еще не имеющих
научного описания. Как же поступают в таких случаях? Обычно животным
дают временные наименования, причем следует помнить, что эти обозначения
не имеют ничего общего с научными названиями, они не подчиняются
специальным правилам номенклатуры, поэтому к ним нельзя относиться
серьезно. Часть из них в дальнейшем будет описана как самостоятельные
единицы, а остальные названия будут забыты, поскольку они присваивались,
например, разновидностям одного и того же вида. Особенно много
временных наименований существует в группах рыб, вызывающих наибольший
интерес, а значит, интенсивно отлавливаемых в природе и импортируемых в
аквариумы: цихловые, килли, радужные рыбки, кольчужные и панцирные сомы.
Чтобы отличить такие названия от научных, в них вставляют сокращение
sp. (от латинского слова species — «вид»), сигнализирующее о том, что
речь идет о безымянной рыбке. Например, в Малави обитает немало видов,
еще не получивших научных описаний, поэтому, экспортируя их для
аквариумной торговли, применяют названия наподобие Pseudotropheus sp. aggressive. P. sp. elongatus ornatus, P. sp. elongatus reef, P. sp. variable. Временные наименования для подвидов сопровождаются сокращением ssp. (от subspecies — «подвид»).
Латинские названия читать совсем несложно, поскольку в этом языке, в
отличие от английского и французского, всем буквам соответствуют простые
звуки. Чтобы убедиться в этом, вспомните уроки геометрии: а—[а], Ь—[бэ], с—[цэ], d—[дэ]... Есть всего несколько буквосочетаний, дающих новый звук, например: ph—[ф], ch—[x], ае—[э], ое—[о]. Букву h после t, г, k при произношении не учитывают. Больше всего проблем возникает с латинской буквой с: в одних случаях перед i и y ее читают как [ц], в остальных — как [к]:
- Pseudotropheus — [псэудотрофэус]
- Epalzeorhynchos — [эпальцэоринхос]
- Cichlasoma — [цихлазома]
- Cichlidae — [цихлидэ]
- Corydoras — [коридорас]
- Melanotaenia — [мэланотэния]
Шереметьев И. И. «Аквариум»
|